The Lord’s prayer

Share Button

Nou Pare, qwe ets nou cell,
qwe santifi cat eh vou nome,
qwe vene a nos vou reixĩ.
Qwe eh façata va voluntà,
tant na terra com nou cell.
Donat-nus hogge nou pã qwotiggãn
e pardonat-nus nas ofensas,
com tantbain nos pardonèms qwĩns ofensen-nus.
E nõ deixat-nus cadre na tentazõn
e lluwerat-nus dou Mal.
Amain.

Podcast Hosting – Embed Audio – The Lord’s prayer in Aingelj…

Phonetics:

[nou̯ ˈpaɾe kwe ed͡z nou̯ keʎ
kwe santifiˈkat e vou̯ ˈnome
kwe ˈvene a noz vou̯ reˈʃi
kwe e faˈsata va volunˈta
tant na ˈtera kom nou̯ keʎ
doˈnatnuz ˈod͡ʒe nou̯ pa kwotiˈd͡ʒan
e paɾdoˈnatnuz nas oˈfensaʃ
kom tantˈbai̯n noʃ paɾdoˈnemʃ kwins oˈfensennuz
e no deˈʃatnuʃ ˈkadɾe na tentaˈzon
e ʎuweˈɾatnuʒ dou̯ mal
aˈmai̯n]

Gloss:

N-ou     Pare,   qwe ets        n-ou        cell,
Our-M.SG Father, REL be.2PL.PRS in-the.M.SG heaven,
'Our Father who art in heaven,'

qwe  santific-at      eh              v-ou      nome,
COMP hallow-PTCP.M.SG be.3SG.PRS.SBJV your-M.SG name,
'hallowed be thy name.'

qwe  ven-e             a  nos    v-ou      reixĩ.
COMP come-3SG.PRS.SBJV to we.OBJ your-M.SG kingdom.
'Thy kingdom come.'

Qwe  eh              faç-at-a     v-a       voluntà,
COMP be.3SG.PRS.SBJV do-PTCP-F.SG your-F.SG will,
'Thy will be done'

tant n-a         terra com n-ou        cell.
as   in-the.F.SG earth as  in-the.M.SG heaven.
'on earth, as it is in heaven.'

Don-at=nus          hogge n-ou     pã    qwotiggã-n
Give-2PL.IMP=we.OBJ today our-M.SG bread daily
'Give us this day our daily bread,'

e   pardon-at=nus          n-a-s    ofensa-s,
and forgive-2PL.IMP=we.OBJ our-F-PL offence-PL,
'and forgive us our trespasses,'

com  tantbain nos    pardon-èms      qwĩ-n-s         ofens-en=nus.
like also     we.SBJ forgive-1PL.PRS REL-Ligature-PL offend-3PL.PRS=we.OBJ.
'as we forgive those who trespass against us,'

E   nõ  deix-at=nus        cad-re   n-a         tentazõ-n
and NEG let-2PL.IMP=we.OBJ fall-INF in-the.F.SG temptation-Ligature
'and lead us not into temptation,'

e   lluwer-at=nus       d-ou        Mal.
and free-2PL.IMP=we.OBJ of-the.M.SG evil.
'but deliver us from evil.'

Amain.
Amen.
'Amen.'

Image credits: James Tissot [Public domain], via Wikimedia Commons